我翻译的《道德经》第三十章(2)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-05-01 07:44 被阅读14次
我翻译的《道德经》第三十章(2)

原文:

师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。

译文:

军队所到的地方,荆棘横生。大战之后,一定会出现荒年。

解释:

凶年:荒年、灾年

春秋战国时代,社会动荡不安,大小战争此伏彼起,给国家带来破坏,给老百姓的生活造成灾难。老子反对战争,符合人民的利益和愿望。在本章里,老子认为战争是人类最愚昧、最残酷的行为,“师之所处,荆棘生焉”、“大军之后,必有凶年”,揭示了战争给人们带来的严重后果。老子主张反战的思想,无论在当时还是后世,都有其积极的意义。

我的翻译:

There were many thorns in  the place where the army arrived .

There must be bad years after wars.

相关文章

网友评论

    本文标题:我翻译的《道德经》第三十章(2)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cccxrftx.html