陪孩子读绘本不是问题,但是陪读英文原版绘本,恐怕让大多数宝妈比较头疼。一来,担心自己发音不准,误导孩子。二来,毕竟语言环境不同,可能自己叽里呱啦读地自嗨半天,孩子却没有丝毫兴趣。
那么到底,怎么做伴读才能宝宝爱上英文原版绘本呢?是该中英结合,还是英英解读呢?怎么可以给自己讲低伴读难度,又能达到孩子的语言启蒙目的呢?
在今后的每周末,我将给大家穿插做此类专题。今天我们以《Winnie the Witch》为例,也就是女巫温妮,来做第一期英文原版绘本的伴读技巧专题。
首先,给大家做个简介。

《女巫温妮》原版系列,由英国牛津大学出版社出版,首发于1987年,是澳大利亚著名儿童文学家托马斯所著,插画部分是英国著名儿童画画家保罗所绘。故事内容富于幻想,妙趣横生,画面生动,构图惊艳。获得英国儿童图书奖,30多种语言全球发行。
我们今天选择的是温妮系列之开篇,虽然温妮是个小女巫,可并没有我们想象得那么坏坏的,她和别的女巫一样,带着一只黑猫威尔伯,住在黑漆漆的城堡里,可是逐渐呀,问题就来了……黑乎乎的一切,时常让温妮分辨不出威尔伯究竟藏在哪里,所以不是她踩到威尔伯,就是威尔伯绊倒了她。怎么解决这个难题呢?于是温妮,就请出了魔法棒,Abracadabra!威尔伯就变成了绿色的,彩色的……问题看似解决了,可是威尔伯很自卑,他认为自己很丑,就躲在树上不下来了。温妮很善良,心疼威尔伯,于是魔法棒一挥,就狠狠心,把自己的城堡变得五彩缤纷。威尔伯又变成了一只快乐的黑猫,很开心地和温妮一起生活在漂亮的彩色城堡里了。
那么,不难想象,后面的一些列故事,都是围绕着温妮和威尔伯得有趣生活展开的。对于开篇故事,翻译成中文,我们读得津津有味,但是翻译过来的绘本,就起不到孩子的英文启蒙作用了。
我给儿子读这本绘本时,他八个月左右,那个时候,他对纸质书还不是非常感兴趣,但是对于我说的话,神情的变化,姿态的变幻,他会觉得非常有趣。
这个时候,我读英文绘本时会放慢语速,并且不是自说自念,而是不断地跟他眼神交流,肢体互动。比如说,我会拿一根小棒做为魔法棒,在喊出温妮的咒语时,我会表情和语气都非常夸张,声调也拉得很长。
注意:这套绘本的特点就在于温妮这句咒语。所以,念咒语的时候一定要像个巫婆,用语气和姿态,告诉宝宝,你要变变变了。
作为家长怎么能够把握好语调和语速呢?多听英文原版故事配音,网上搜索,或者买书的时候,应该都会有赠送。
我给宝宝读的每一本英文绘本,都必先自己预习,查单词,纠正音准,听配音,反复练习语速语调,只有自己下功夫了,才能让宝宝爱上英文原版绘本。
你想,如果你都读得拖拖踏踏,如同念经一般,怎么让孩子感兴趣呢?本身母语又不是英语。
当然,我建议,有条件,在生活中也运用一些英语的简单小对话,以达到宝宝对这门语言的印象加深。我儿子还在牙牙学语的时候,我没事就抱着他念念有词,有的时候他还会对我笑,当然,对于非英语专业出身的我,首先要做到一点,持续学习,自我提升,毕竟职场也是需要的。
当我儿子两岁的时候,我们就开始正儿八经地读这套绘本了。这个时候,他的需求是丰富的色彩和生动的画面,以及一些简单的词汇和句型。
那么,这个时候,我会有重点的把简单的情节重复。比如说,这个故事中的色彩就是重点。当出现五颜六色的英文词汇时,我会对应着生活中的色块,用英文告诉他:yellow、pink、green、blue、black……
时间久了,他自己就对应上了。其实他对色彩的认知还是低于同龄人的,一开始他根本分不清各种颜色,但是现在的进步突飞猛进,我给他买得12色彩泥,他可以一一对应,用英文表达出它们的颜色,并且拿出黄色的彩泥,直接说:yellow,并不会中间过渡一个“黄色”。
那么这就是孩子建立起来的初期英语思维。这样的思维建立,需要我们在伴读的时候,将一个情节反复,词汇和一些简单句也要反复,并且一定要将语言和物体对应上。
这就好比,中文作为我们的母语,我们不可能有中间翻译的环节,对于每一个词语和每一句话所表达的内容,直接与环境或物体对应,这样就是母语思维的建设过程。
我本人并非专家,也非英语专业,今天这篇文章完全是我通过多年的语言学习,以及和儿子一起阅读英文原版绘本的经验之谈,但我相信,这样一篇文章会比专家的理论性长文更有说服力,因为实践出真知。只要妈妈有心,也可以成为草根专家,你说对吗?
好了,今天我们就聊到这里,下周末,不见不散。需要每期绘本图文电子版的朋友可以文末留言,我会扫描给大家,作为练习吧,原版配音我也会全部奉送。希望每一个有心的宝妈都可以培养出杰出的宝宝。
网友评论