美文网首页好中文的样子III
s03e03雪夜林间小驻(翻译)

s03e03雪夜林间小驻(翻译)

作者: Leeeeela | 来源:发表于2019-01-23 10:38 被阅读4次

我想我认识这树林的主人

尽管他把家建在村庄深处

断不见我驻足于此

只为满眼琼枝玉树

我的马儿也会猜想我是个怪人

无端停留在这荒郊野岭

他抖动脖颈让铃铛作响

铃声清脆像个问句

万籁寂静,天地无息

只闻好风簌簌语,但见琼花片片飞

这树林可爱至极,邃暗幽深

但我心已早许

前途尚远,步履不停

前途尚远,步履不停

原文:

Stopping by Woods on a Snowy Evening (1923)

--Robert Frost

Whose woods these are I think I know

His house is in the village though

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake

The only other sound’s the sweep

Of easy wind and downy flake

The woods are lovely, dark, and deep

But I have promises to keep

And miles to go before I sleep

And miles to go before I sleep

相关文章

  • s03e03雪夜林间小驻(翻译)

    我想我认识这树林的主人 尽管他把家建在村庄深处 断不见我驻足于此 只为满眼琼枝玉树 我的马儿也会猜想我是个怪人 无...

  • 一条未选择的路 诗歌赏析

    E08 罗伯特·弗罗斯特| 雪夜林畔小驻(上) 2021.01.29 钱佼汝 课程导读 在秋日清晨的林间岔路旁,弗...

  • 雪夜林边小驻

    Stopping by Woods on a Snowy Evening[雪夜林边小驻] Whose woods...

  • 雪夜林畔小驻

    想来我认识这林厦, 却不见我在此驻马。 看林中积雪之美画, 小马儿一定颇惊讶, 四处不见什么农家。 偏是一年最暗的...

  • 雪夜林畔小驻

    想来我认识这座森林, 林主的庄宅就在邻村, 却不会见我在此驻马, 看他林中积雪的美景。 我的小马一定颇惊讶: 四望...

  • 雪夜林间的猫咪

    下了个素材,打开了开关,于是中午不睡下午奔溃地画了一个小画。答应自己或多或少每天都会动动笔的。加油!我会画好的。我...

  • 32/70  小自班035 赶路抄书

    专注路程,继续摘抄: 雪夜林畔小驻 想来我认识这座森林, 林主的庄宅就在邻村, 却不会见我在此驻马, 看他林中积雪...

  • 练字——诗歌《雪夜林畔小驻》

    Whose woods these are I think I know. His house is in the...

  • 史蒂文宇宙S03E03

    史蒂文宇宙S03E03

  • 雪夜林边驻马

    雪夜林边驻马 我想我认识这树林的主人, 不过他的住房在村庄里面。 他不会看到我正停于此处, 观赏他的树林被积雪淤满...

网友评论

    本文标题:s03e03雪夜林间小驻(翻译)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/echjjqtx.html