Under bare Ben Bulben's head
In Drumcliff churchyard Yeats is laid.
An ancestor was rector there
Long years ago, a church stands near,
By the road an ancient cross.
No marble, no conventional phrase;
On limestone quarried near the spot
By his command these words are cut:
Cast a cold eye
On life, on death.
Horseman, pass by!
我会归于此处
归于这片荒芜。
布尔本山头下面,
竺姆克利墓地中间。
我的祖先曾在此布道。
那时,曾有一座教堂,
古老的十字架就在路边,
没有高耸的石碑,
也没有伟大训言,
只是,
拾起一块石头,
便刻下了他的格言,
生活呵,
死亡呵
报以冷眼,
纵马,向前。
网友评论