对说地道英语非常执着的朋友可以采用以下的7步学习法get 到地道的英语表达:
1,想象(在原文中发现你感兴趣句子,想象你可以应用的场景)
2,倾听(根据音频资料听发音学语调 as much as possible)
3,跟读(跟随音频资料模仿跟读 as much as possilbe)
4,背诵 (多听多读后争取把句子背下来)
5,联想 (在自己制造合适的场景中联想到你曾学习背诵的句子)
6,表演 (在那个场景中把你喜欢的句子像演话剧一样地大声说(背)出来)
7,应用(有朝一日在现实生活场景中自然而然想起你曾经背诵演习的句子把它脱口而出)
以《大草原上的小木屋》第二章第9页的一个句子为例,一看到那句话,我一颗伪驴友的春心就荡漾不止,情不自禁就运用了7步法中的5,6,7步。
The road divided here, and you could not tell which was the more traveled way.
一看到这句英语,我脑海会联想(想象)自己是个带了一小队驴友的“头驴”在荒山野岭里探路。
呀,面前的道路分岔了,我回头对我的伙伴说:“The road divids here, I can not tell which is the more traveled way.”我看不出那条路走的人更多。
如果你是带着孩子一起联想学习,10岁以内的孩童不必变化或提及语法点如人称、时态等,10岁以内的孩子只需要大量听读模仿即可。
10以上的孩子,可能你们一起在阅读此句,可以三两句讲讲英语和汉语的关键不同之处,但切忌多讲,把孩子弄烦弄晕,一定是简单讲讲即可。关键在于语言应用场景的联想,激发孩子运用语言的兴趣。
比讲语法更重要的是你去发现一条至少在公园里的野径,和孩子假装在荒野探路,在路的分岔口,回头对自己或跟你学习的孩子说出这句话。如果你更有手段,可以找方法诱导孩子回头对你说这句话。
这样你们(亲子/师生)就在公园里想象出了场景,联想到了那句话,同时表演了那就话,也可以算是彩排中的应用了。或许还会有一天,你和孩子还有孩子的外国小伙伴在洛基山脉的一麓徒步,这句子可能就会真正被应用到真实生活场景去了。
关键是学你感兴趣的语言,孩子喜欢变形金刚,原版电影翻来覆去地看,在你还不知道transformers是啥意思的时候,他已经举着他的大黄蜂模型大喊大叫transformers啦。
5岁的外甥主动来找我来问他手头的那些变形金刚模型的名字,我还得查百度给他(孩子岁数再大些可以同时教起查网络学英语)。大黄蜂,汽车人,回头他牢记了这些他喜欢的名字,而我却忘了个一干二净,你看这就是感兴趣与没兴趣的学习效果差异。
网友评论