利用零碎时间,上下班公交地铁时间, 把零碎时间利用好,日积月累肯定有所收获!!
China’s Security Risks and Challenges Should Not Be Overlooked
政治安定 political stability
民族团结 ethnic unity
综合国力 China’s overall national strength
国际影响力 global influence
发展的重要战略机遇期 important period of strategic opportunity for development
国际军事竞争日趋激烈 Global Military Competition Is Intensifying
新型作战力量 new types of combat forces
军事竞争战略制高点 the strategic commanding heights in military competition
绝对军事优势 absolute military superiority
“新面貌”军事改革 New Look military reform
前沿科技 cutting-edge technologies
人工智能 artificial intelligence (AI)
量子信息 quantum information
大数据 big data
云计算 cloud computing
物联网 the Internet of Things
中国防御性国防政策 China’s Defensive National Defense Policy
坚决捍卫国家主权、安全、发展利益
Resolutely Safeguarding China’s Sovereignty, Security and Development Interests
慑止和抵抗侵略 deter and resist aggression
保卫国家政治安全 safeguard national political security
反对和遏制“台独” oppose and contain “Taiwan independence”
打击“藏独”“东突”等分裂势力 crack down on proponents of separatist movements such as “Tibet independence” and the creation of “East Turkistan”
相关阅读:
笔译词条01
笔译词条02
笔译词条03
笔译词条04
笔译词条05
笔译词条06
笔译词条07
推荐阅读:【历年张璐口译】2019总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!
公众号后台回复: "政府工作报告"|"经济学人"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏"....... 更多英汉注释政府报告:十九大完结
19大词组及句子整理(百度网盘)
2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
【中英对照全文】2019政府工作报告
如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友
网友评论