美文网首页玲波看艺术
席慕蓉诗歌法语版 - 如歌的行板

席慕蓉诗歌法语版 - 如歌的行板

作者: a210b1d7a2ab | 来源:发表于2020-09-25 17:04 被阅读0次

如歌的行板 

« Le chant »

Il existe des mystères

Que je ne peux comprendre

Pourquoi les plantes renaissent toujours

Pourquoi les oiseaux 

Reviennent dans leur nid ?  

Il existe des épreuves

Que je n’arrive pas à combattre

Comment arrêter le jour et la nuit

Dont le temps s’écoule si vite ? 

Impuissante, la tristesse dissous mon cœur  

Comme les feuilles mortes qui s’en vont

Je dois finalement abandonné 

Le journal de mes seize ans ?

Ou mon secret ?

Cachés toute ma vie

Beau comme fleurs de lys

一定有些什么

是我所不能了解的

不然 草木怎么都会

循序生长

而侯鸟都能飞回故乡

一定有些什么

是我所无能无力的

不然 日与夜怎么交替得

那样快 所有的时刻

都已错过 忧伤蚀我心怀

一定有些什么 在叶落之后

是我所必须放弃的

是十六岁时的那本日记

还是 我藏了一生的

那些美丽的如山百合般的

秘密

玲波: 翻译,朗诵   (原文发表于2018年6月公众号 玲波看艺术 lingboart) 


玲波评语:谁没有些许

« 藏了一生的

那些美丽的如山百合般的 秘密 »?

谁没有过 « 十六岁时的那本日记»

诗歌的短短几句

触动了一生情怀

动人,动容

相关文章

  • 席慕蓉诗歌法语版 - 如歌的行板

    如歌的行板 « Le chant » Il existe des mystères Que je ne peux ...

  • 席慕蓉:《如歌的行板》

    夜已深,有篇故事构思了几天,框架也已拉好,就是不想动笔,太懒。 想法和行为发生了矛盾,左右为难,坐立不安。 摊开席...

  • 书摘 | 席慕蓉《如歌的行板》

    一定有些什么 是我所不能了解的 不然 草木怎么都会 循序生长 而候鸟都能飞回故乡 一定有些什么 是我所无能为力的 ...

  • 席慕蓉诗歌法语版 - 祈祷词

    祈祷词 « La prière » Je sais que ce monde n’est pas parfait ...

  • 席慕蓉诗歌法语版 - 诗的价值

    诗的价值 « La valeur des poésies » Si tu me demandes Pourquoi...

  • 行板如歌

    偶然间发现朋友的一组照片,拍的是凌晨的北京站,静谧空旷,灯火阑珊。 不知怎的,它让我心头微微的一颤,我不由得想起去...

  • 2017-9-30

    如歌的行板--席慕蓉 一定有些什么 是我所不能了解的 不然草木怎么都会 循序生长 而候鸟都能飞回故乡 一定有些什么...

  • 如歌的行板

    一 潜伏于仲夏夜的黑暗 读几页书,写几行字,或者纯粹无聊 不管走的多久多远 可以想着你,就已经很好 有一曲舒缓的音...

  • 如歌的行板

    月色朦胧之必要 所爱之人的目光之必要 一点点态度之必要 青菜与老井之必要 梨花落在水上之必要 窄巷子里的斜阳之必要...

  • 如歌的行板

    一定有些什么 是我所不能了解的 不然草木怎么都会 循序生长 而侯鸟都能飞回故乡 一定有些什么 是我所无能无力的 不...

网友评论

    本文标题:席慕蓉诗歌法语版 - 如歌的行板

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ieipjktx.html