《罗伯特议事规则》中文11版与10版的一些术语发生了很大变化,如中文10版的“届”,11版变为“次”。这个变化仅是中文版翻译上的变化,英文10版与11版并没有变,仍然是“session”。
在中文11版中,发现有两处仍然延用了中文10版中的“届”,而不是中文11版中新改的“次”。
1.p67,13行,“但是,新的一届会议中,就没有这些限制”
2.p134,19行,“如果两届会议之间的时间间隔超过三个月”
目前仅发现这两处,提醒大家注意一下。
“session”(“届”中10版,“次”中11版)是议事规则中的一个基本概念,有许多会议程序、动议都与之密切相关,中文11版第四章8节专门讲了这个概念。p62
我个人更倾向于将“session”翻译为“会期”。
以上仅供参考,谢谢!
注释:
本文标注的页码都是《罗伯特议事规则》中文11版。
请关注公众号:“罗伯特议事规则” lbtyshgz
友情关注:“罗规学堂2” luoguixt
网友评论