the eleventh hour可不是表示“第十一小时”,它表示“最后时刻、最后关头”
英文释义:the last moment before something important happens

She always starts to write her schoolwork at the eleventh hour.她总是在最后时刻才开始写作业。
相关表达:come at the eleventh hour姗姗来迟
He always comes at the eleventh hour and we need to wait for him every time.他总是姗姗来迟,我们每次都要等他。
典故:the eleventh hour这句成语出自圣经的《马太福音》。在古时候,犹太人将白昼分为12个小时。有个阔人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱,结果大早上来的和夜里来的都一视同仁地得到了一枚银币,弄的一大早就开始干活的人极为不满,早知如此,还不如夜里十一点钟来呢,因为只要不超过十二点,都能得到同样的报酬。很像中国的一句谚语:来的早不如来的巧。(摘自:百度百科)
网友评论