击鼓新译

作者: 黄耶鲁 | 来源:发表于2018-05-23 19:13 被阅读83次

鼓声阵阵响彻天

激励士气练兵忙

土工劳逸筑城墙

独自从军到南方

跟随将领孙子仲

平定陈国与宋国

事末不让我归家

无可奈何心神忧

何处可供我居住

何处丢失我战马

哪里求得事成全

丛林深处树之下

无论生死不分离

约定誓言记在心

牵着你手不放松

和你相伴到永久

无可奈何相聚远

如今不能重相见

无可奈何分别久

如今难以兑誓言

作品原文

击鼓其镗⑴,踊跃用兵⑵。土国城漕⑶,我独南行。

从孙子仲⑷,平陈与宋⑸。不我以归⑹,忧心有忡⑺。

爰居爰处⑻?爰丧其马?于以求之⑼?于林之下。

死生契阔⑽,与子成说⑾。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮⑿,不我活兮⒀。于嗟洵兮⒁,不我信兮⒂。

词句注释

⑴镗(tāng):鼓声。其镗,即“镗镗”。

⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。

⑶土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。漕:卫国的城市。

⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。

⑸平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。

⑹不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。

⑺有忡:忡忡,忧虑不安的样子。

⑻爰(yuán):哪里。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。

⑼于以:在哪里。

⑽契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。

⑾成说(shuō):约定、成议、盟约。

⑿于嗟:叹词。

⒀活:借为“佸”,相会。

⒁洵:久远。

⒂信:守信,守约。

相关文章

  • 击鼓新译

    鼓声阵阵响彻天 激励士气练兵忙 土工劳逸筑城墙 独自从军到南方 跟随将领孙子仲 平定陈国与宋国 事末不让我归家 无...

  • 《邶风·击鼓》之我译

    原诗: 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于...

  • 邶风·击鼓-新赋

    捧花欲出,喜悦满堂.林之结喜,我独北行. 走南趟北,蒹葭娓娓.不我以归,无知归里。 爰居爰处?爰伴何处?于以求之?...

  • 击鼓传花打新擂!

    暑假一开始,轩轩的精彩生活就开始了,先跟美术学校外出写生四天,又马不停蹄地跟我去北京游学八天。在外的生活...

  • 鼓楼(听赵雷《鼓楼》有感)

    鼓楼是用以击鼓报时的地方。 古之定更及亮更,皆先击鼓,后撞钟。迎接新的一天。 小时候经常喜欢爬到鼓楼上面,倚着栏杆...

  • 击鼓

    剪红烛 二更月下梅花饮 江上风 夜雨连城击鼓起 狼烟怒马伴羌笛 唯余红袖 烟火凄 何人归 策马明月三万里 花冢静 ...

  • 击鼓

    远离家乡的战场弥漫着的永远是混着风沙尘土的血腥气息。 这是一场极其惨烈的战争。三日的昏暗蒙蔽了战士的内心,血与火成...

  • 击鼓

    远离家乡的战场弥漫着的永远是混着风沙尘土的血腥气息。 这是一场极其惨烈的战争。三日的昏暗蒙蔽了战士的内心,血与火成...

  • 击鼓

    击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有仲。 爰居爰处,爰丧其马?于以求之?...

  • 击鼓

    油纸伞撑在轻雷声声的雨幕中,与你一起走在青柠铺好的石板路上,这是我们的第一次相遇。访春遇雨,伞下相聚。飒飒东风细雨...

网友评论

    本文标题:击鼓新译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/luldjftx.html