晨读笔记(2019.11.11)
第一
中国的人民是多疑的。无论那一国人,都指这为可笑的缺点。然而怀疑并不是缺点。总是疑,而并不下断语,这才是缺点。我是中国人,所以深知道这秘密。其实,是在下着断语的,而这断语,乃是:到底还是不可信。但后来的事实,却大抵证明了这断语的的确。中国人不疑自己的多疑。所以我的没有搬家,也并不是因为怀着天下太平的确信,说到底,仍不过为了无论那里都一样的危险的缘故。五年以前翻阅报章,看见过所记的孩子的死尸的数目之多,和从不见有记着交换俘虏的事,至今想起来,也还是非常悲痛的。
——鲁迅《且介亭杂文续编·我要骗人》
半井简评:总是疑而不下断语,说明没有探寻没有求索,怀疑着忍耐着苟活着,那背后的原因不用去想吧,反正我也解决不了的。
第二
《红楼梦》,不属于任何一个时代,它属于千秋万代。它不属于哪一个人,它属于每一个从它的精神里汲取了灵光,让自己的生命闪出光彩的人。
——本·琼生
第三

幾回花下坐吹簫,銀漢紅牆入望遙。
似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。
纏綿思盡抽殘繭,婉轉心傷剝後蕉。
三五年時三五月,可憐盃酒不曾消。
——清·黃景仁《綺懷》
半井簡評:黃景仁愛與表妹相愛而未能成婚。頷聯為名句,本聯第一句化自義山“昨夜星辰昨夜風”句,相似之境不同之時,景增人傷,第二句化用高啟“滿身風露立多時”句,癡情詩人形象與納蘭“沉思往事立殘陽”相近。這一聯化用高妙,自成名句,黃景仁的詩才确可近唐人。
頸聯第一句化用“春蠶到死絲方盡”,反向用雙關,“思”如“絲”,將盡未盡最是斷人腸。第二句亦用雙關,“心”如“芯”,芭蕉去皮後所剩之芯,禪語中這叫“明心”,去皮的過程叫“覓心”。
問題來了——為什麼我們總聽到古時候有那麼多表哥愛上表妹的故事呢?
第四
讀圖

11.11,中國人獨創的節日。
不管你承認不承認,馬雲改變了十幾億人的日常生活方式。
不服不行,雖然他似乎已經退休了。
网友评论