美文网首页欧美剧上班这点事儿
看剧逆袭:向麦瑟尔夫人学翻译之道

看剧逆袭:向麦瑟尔夫人学翻译之道

作者: 魔法少女屁小毛 | 来源:发表于2018-01-19 18:11 被阅读72次

2016年年初通过CATTI翻译资格考试2级,写了几篇经验分享,收获了一些朋友的关注。但整个16年都在忙其他事情,没有持续与大家分享有用的经验,感觉有些惭愧。今天看到一位朋友的留言,她说:

我真的想知道该怎么办,连考了3次,纽约时报天天翻,政府报告领导人讲话,这次19大,我都全翻了,笔记记了20多本,考试时候还打了一遍草稿,做完还剩一个小时,觉的自己肯定能过,居然和上次分数一样.57,我真的想求求帮帮忙,到底是怎么改的卷子,我真快疯了。

她的留言激励了我写这篇文章,并将写更多的文章,帮助那些在黑暗中挣扎的同学尽快度过这个阶段。好多朋友都有相同的经历,相信我,你并不孤单,我也是这么走过来的。绝望、痛苦、自我怀疑、自暴自弃,这些情绪都太正常不过了,但只要想进步,这是必经之路。而且,一定要相信,这些情绪的出现表明你正在进步,只是你太痛苦了,痛苦阻碍你认知真相。事实上,所有的学习,所有的进步,所有的成功,都是这样的发生的。这一点,毋庸置疑,千万不要质疑,质疑你就输了。

建议你都去看看豆瓣9.0分神剧《了不起的麦瑟尔夫人》。别人的关注点更多在女权、家庭这些议题上,但这部剧其实还透露了学习的秘密、进步的秘密、成功的秘密。追求卓越的我们,千万不要错过其中的要义,没看的赶快去看,看了没发现秘密的赶紧重看。在这里,我以自己的经验为依托,帮你勾勒出学习“三步走”规律,不仅学翻译是这样,任何学习都是如此。手中有了地图,我们便知道自己身处何处,距离目的地还有多远。

起步阶段:灵感、天赋、兴趣主导,乐趣多多

麦瑟尔夫人遭遇丈夫背叛,第一次在小酒馆表演脱口秀,酒后吐槽自己丈夫的种种渣男行为。表演超级成功,观众大笑不止。麦瑟尔夫人由此发现了自己的天赋和爱好所在,第一次成功带来的正反馈,让她产生进一步追求所爱之事的动机。

回忆一下自己爱上翻译的过程,有没有觉的和麦瑟尔夫人差不多。可能是小小的天赋,可能是一点点兴趣,也可能是偶然翻译一个句子时的灵感涌现。总之,这时候我们对翻译这件事充满热情,它给我们带来的完全是美好的享受。没有困难,没有挑战,没有压力,轻飘飘的喜悦是起步阶段最明显的特征。

但这种喜悦不会持续太久,要么迅速消失,要么转换为持续深入的动力,一切取决于你准备走下去,还是趁着浅尝辄止就放弃。如果要继续,下一段等待你的将会是接踵而至的大小挫折和不断袭来的负面情绪。大部分人没办法扛过这个阶段,成功的永远是少数,能通过CATTI考试的永远那10%的一小撮人。

平台阶段:努力与打击,沮丧是常态

麦瑟尔夫人被小酒馆经理看中,鼓励她成为一名真正的退口秀演员。麦瑟尔夫人非常动心,投入了积极的学习中。她去古董唱片店淘经典脱口秀现场录音;游走于不同小酒馆之间向优秀演员学习;孜孜不倦在小本本上做笔记;重金购买报纸广告上江湖骗子篡的劣质段子。如此努力,得到的却是一次次失败。以灵感为支撑的方法不起作用了,模仿别人也是扑街。不论怎样,观众就是不买账,逗乐观众的魔法消失了,就像从来没有存在过一样。怎么办?就此放弃?酒馆经理说:如果你想成为一名喜剧演员,就尼玛赶快长大。

看看前面的留言,是不是一样的道理。纽约时报天天翻,笔记做了20本,怎么就是过不了考试,我曾经也这样问天问地问自己。后来我给自己的答案是这样的,情绪上来说:要么坚持,要么放弃;方法论归纳:如果坚持,要聪明的坚持。停止怨天尤人,列出失败发生的原因,逐条对照检查。

具体来说,我当时做了这些事情:1.调整策略,数量优先改为质量首位。哪怕一周只能练习两篇文章,也要把每个句子里的知识点搞的明明白白,不留任何死角与盲点。2.找老师一对一辅导,获得准确及时反馈。麦瑟尔夫人在台上屡屡失败,虽然痛苦,但从反馈角度来说是一件大好事。通过观众反应,她知道自己的写段子的套路是否行得通,行不通的立刻淘汰或修改;用的好的,继续发扬光大或者好上加好。但是我们自学翻译,是否能获得第三方公正客观的反馈?没有引路人,我们一直迷茫,不知道是不是在正确的道路上。当然,自己对照范文,的确有一些效果,但是进步却非常缓慢。我们很难对自己下狠手,多数时候随意修改一下就蒙混过关了,根本无法发现自己翻译方法的偏离和细微之处的错误。

也不是说自学完全不可以,真正有效的自学可能超出了你的想象力。本杰明·富兰克林在自传中描述了自己青年时学习写作的经验,在这里贴出来送给大家。这段话很值钱,看仔细了。

有了这种意图(指学习写作,)我便选了几篇文章,写出每个句子的要旨,先搁置几天,然后不看书,试着用到手的贴切的字眼详尽地表达每个要旨,争取像原来表现的一样充分,从而再现原文。然后我把自己写的与原文加以比对,发现了自己的一些错误,便予以纠正。

我发现自己词汇贫乏,或者做不到招之即来,运用自如,我认为要是我坚持写诗,这些缺欠就可以避免,因为为了合律协韵就不断需要用意思相同、长短不一、声音多变的词,这就会逼着我为这些变化而苦苦搜索,而且也会让我把那些变化牢记心头,最后使我完全将它掌握。于是我找了几个故事,把它们改写成诗歌。过上一段时间,等我把原来的散文忘在脑后时,我又把诗歌还原成散文。

有的时候,我还把我写的要旨打乱,过几个礼拜,再努力将它们排列成最佳的顺序,然后造完整的句子,再联句成篇。这样做可以教会我理顺思绪的章法。随后我把自己的作文与原文比较,发现了不少错误,再一一修正;有时候我也沾沾自喜,因为在某些意义不大的细节上,我有幸对原文的章法或语言有所改进,这就鼓足了我的信心,认为有朝一日我会成为一名说得过去的英语作家,对于这一点我可是雄心勃勃的。

如何打磨自己的技巧,上面一字不落说明白了。现成答案,抄不抄由你。

突破阶段:建立良性反馈循环,实现超越

麦瑟尔夫人在酒馆经理的教导下决定收起自己自怨自艾的小情绪,以成年人的态度对待自己的表演。踏踏实实写段子,一次次上台检验,一次次根据观众反馈修改,直到观众笑的前仰后合。剧中这个阶段一笔带过,总共不超过3分钟,可在现实生活中这是一个漫长的过程。

学翻译,想要通过CATTI二级考试,要向麦瑟尔夫人学习。拿出勇气和耐心给自己的译文挑刺,一次次问自己:有没有更好的句子结构?有没有更加适合的词语搭配?这个表达是否准确?有没有歧义?语法上有没有不妥?能不能更精炼?精炼之后是否影响表达?不断重复这一过程,直到内化于心,外化于行。碰到一个句子,头脑中马上出现几种表达方式供你选择,马上有几个词汇待你挑选。这时候,才算是功夫到了家。

最后,我特别告诉你:聪明的人很多,他们也许根本不需要上述艰苦卓绝的努力就可以轻易通过考试。但是,我们这样的普通人,真没有必要羡慕嫉妒恨,或者心里不平衡。每个人的禀赋不同,在拼爹上你永远赢不了王思聪。我们需要做的,是在自己的禀赋基础上,设计适合自己的战略,不断超越昨天的自己。每个人都有自己的路要走,每条路上都会获得属于自己的喜悦。相信那位留言的朋友,当你终于获得证书时,你的喜悦是那些轻而易举拿下考试人的若干倍,你从考试中获取的经验要比他们多很多。吃过的屎,踩过的坑,都是一种积累,经历会让你变成独特的人,获得深沉的快乐。

今后,我会持续输出真“鸡汤”和真“干货”。大卫·林奇说:创作者都是我的朋友。我也不要脸的说:平凡却不懈努力的人都是我的朋友。邀请你和我一起学习,做一名热爱学习的学渣。从书中学、从电影中学、从电视剧中学、从生活中学,大胆实践、大胆应用、大胆失败。打败我们的一定不是失败,而是对待失败的态度。什么叫失败?失败是到达较佳境地的第一步。

做到以上,一定能成事。哪怕还是不行,我们也成就了自己。

欢迎在微博上关注我,魔法少女屁小毛,一个热爱学习的学渣。

相关文章

  • 看剧逆袭:向麦瑟尔夫人学翻译之道

    2016年年初通过CATTI翻译资格考试2级,写了几篇经验分享,收获了一些朋友的关注。但整个16年都在忙其他事情,...

  • 层次高的女人,都有一个特点

    最近在看美剧《了不起的麦瑟尔夫人》,这部剧跟《我的前半生》是同一个类型的题材,但是对人物的展现却是不同的。麦瑟尔夫...

  • 了不起的麦瑟尔夫人

    在寻找冬天大衣的路上,意外被安利服装配色超美的美剧《了不起的麦瑟尔夫人》。 没有看完《我的前半生》,但把《麦瑟尔夫...

  • 《了不起的麦瑟尔夫人》才不是什么美版《我的前半生》

    剧透预警,红色的。 故事开场,是一场婚礼,当然是麦瑟尔夫人和麦瑟尔先生的婚礼。麦瑟尔夫人在一开场,便告诉大家,她是...

  • 一辈子这么短,遇到喜欢的东西就别征询其他人的意见了

    1. 最近身边的很多同事、朋友都在追美剧《了不起的麦瑟尔女士》,包括我,每天都在睡觉前看一集。 这部剧的女主,麦瑟...

  • 麦瑟尔夫人的成长之路

    如果说吸引我眼球的是《了不起的麦瑟尔夫人》每一集麦瑟尔夫人的华装美服 那么让我周末努力刷完剧的是因为麦瑟尔夫人在第...

  • Because you left

    ——了不起的麦瑟尔夫人 了不起的不是盖茨比,而是我们麦瑟尔夫人。首先被这部剧吸引是因为里面的服饰、妆容...

  • 取悦换不来真爱

    在美剧《了不起的麦瑟尔夫人》里,为了取悦自己的丈夫,麦瑟尔夫人每天拿卷尺量胸围、腰围和臀围,数年来从未间断。 ...

  • 向了不起的麦瑟尔夫人学习幽默

    美剧《了不起的麦瑟尔夫人》第一季第七集中,主角麦瑟尔夫人修改过的这样几个笑话。 一 第一个笑话是这样的:“今天早上...

  • 麦瑟尔回归

    看到了第8集《了不起的麦瑟尔夫人》,麦瑟尔夫人和麦瑟尔先生在分居3个月之后,又滚床单了。 在床上,麦瑟尔先生承认当...

网友评论

    本文标题:看剧逆袭:向麦瑟尔夫人学翻译之道

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mehcoxtx.html