美文网首页自以为诗花非花诗集
美好之歌 21 保罗 魏尔伦

美好之歌 21 保罗 魏尔伦

作者: 多数派诗人亡兴 | 来源:发表于2019-06-11 05:01 被阅读17次

XXI

-

L'hiver a cessé : la lumière est tiède

Et danse, du sol au firmament clair.

Il faut que le cœur le plus triste cède

À l'immense joie éparse dans l'air.

-

Même ce Paris maussade et malade

Semble faire accueil aux jeunes soleils

Et, comme pour une immense accolade,

Tend les mille bras de ses toits vermeils.

-

J'ai depuis un an le printemps dans l'âme

Et le vert retour du doux floréal,

Ainsi qu'une flamme entoure une flamme,

Met de l'idéal sur mon idéal,

-

Le ciel bleu prolonge, exhausse et couronne

L'immuable azur où rit mon amour.

La saison est belle et ma part est bonne

Et tous mes espoirs ont enfin leur tour.

-

Que vienne l'été ! que viennent encore

L'automne et l'hiver ! Et chaque saison

Me sera charmante, ô Toi que décore

Cette fantaisie et cette raison !

-

21

-

冬日已经过去了 阳光不冷不热

从地表到明朗的苍穹都在跳舞

哪怕是最悲伤的心灵都会屈服

为了播撒在空中的无比的快乐

-

即使这闷闷不乐且生病的巴黎

似乎也受欢迎于那年轻的太阳

和如同是给了一个巨大的拥抱

他的红色屋顶伸出无数的手臂

-

这是我灵魂中一年仅有的春光

大地回春绿意盎然的温馨四月

这景象似一团团火焰彼此坏绕

把理想重新放置于我的理想上

-

蓝天不断地延伸增高直至加冕

我的爱在那永远微笑的天蓝色

这个季节很美 就我个人也很好

我所有的希望终于轮到他们了

-

夏天会是怎样的呢 还有将来的

秋天和冬天 和所有的每个季节

我将是迷人的 噢 为你装饰打扮

这份幻想  这份因缘

-

安居之 译

相关文章

网友评论

    本文标题:美好之歌 21 保罗 魏尔伦

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ouwxfctx.html