美文网首页
少年谢尔顿第1季第4集台词

少年谢尔顿第1季第4集台词

作者: xiaoke_donkey | 来源:发表于2021-07-21 23:46 被阅读0次

少年谢尔顿第1季第4集台词

英文 中文
Let's go. Let's go. 快点快点
We're gonna be late! 我们要迟到啦
Fun fact-- the first time I almost died was at the age of nine. 有趣知识我第一次差点死掉是在9岁
The murder weapon? 而凶器呢
A Jimmy Dean sausage. 吉米·迪安牌香肠
Mom, Sheldon's making faces at me. 妈谢尔顿对我做鬼脸
Sheldon! 谢尔顿
- In fairness to Mr. Dean... - Honey! -我得替迪安先生说一句-宝贝
...this one morning, I decided to forgo my normal 20 chews per bite, 那天早晨我决定不执行我的嚼20口规矩
as prescribed by the American Medical Association. 嚼20下是美国医学会的建议
George, help! 乔治来帮忙
Come here, boy. We got it. We just got to smack it out. 儿子过来没事的我来帮你打出来
To further complicate matters, in any real-life crisis, 在生活中任何危机发生时我家人们
my family's default mode is mindless panic. 会像无头苍蝇般恐慌把事情越搞越糟
Sheldon's gonna die! Sheldon's gonna die! 谢尔顿要死了谢尔顿要死了
Or heartless apathy. 或者是漠不关心
Oh, Lord. 神啊
Here we go. This is how you do it. 来应该这样
- Here we go. And we shake. - Honey! -来吧我们摇起来-宝贝
It's interesting the things you think about 在你的生命渐渐从身体流失时
when life is ebbing from your body. 你所想的东西其实挺有意思
For instance, linoleum. What is it, really? 比如说油地毯这到底是什么啊
Plastic? And if so, how is it different from Formica? 是塑料吗那跟福米加塑料贴面差别在哪
I'm calling 911. 我打紧急求助电话
And what about Count Chocula? 那巧古拉伯爵呢
How is he a count? 他怎么是伯爵
Did the title come with land? 他的爵位是带领土的吗
George, Heimlich! 乔治海姆立克法
Don't hurt his little ribs! 别伤到他的小肋骨
They say, in the final moments, 人们说在人生最后关头
your life passes before your eyes. 你的一生会在你眼前飞过
All I saw was my brother licking jelly off the knife 但我眼里只看到了我哥舔了果酱刀
and putting it back in the jar. 然后又伸进去果酱里
Okay, it's better now. Sheldon! 现在好了谢尔顿
Honey. Are you okay? 亲爱的你没事吧
Can you breathe? Say something! 能呼吸了吗你说话啊
完整版请点击
You have to... throw away... that jelly. 你得把...那瓶果酱...丢掉...
♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
I've never been late to school before. 我从没上学迟到过
I'm late all the time. It's no big deal. 我整天迟到这都不是事儿
I get you to school on time every day. Why are you late? 我每天都准时送你到学校你为什么迟到了
I have a lot of people to say hi to in the morning. 每天早上都有很多人要跟我请安
Mom,
would you write a note for me? 你能帮我写个解释信吗
Sure. 没问题
You have the coolest excuse. 你有最酷的迟到理由
You almost died. Did you see Jesus? 你差点就死了你有看到耶稣吗
I saw Count Chocula. 我看到巧古拉伯爵
But feel free to mention my brush with death in the note. 但你要写有关我的濒死经历我也不介意
All right, that's enough talk about death and dying. 好了别再说什么死不死的了
I came this close to having my own room. 我就差这么一点点就能有自己的房间了
Remember, the food drive ends Friday. 善心捐食物的活动这周五截止
All canned goods are welcome. 欢迎捐赠任何罐装食品
But please... make sure your cans have labels. 但拜托大家捐的罐头都有内容物标示
Needy people have enough problems 有需要的人们生活已经够烦了
without having to guess what's for dinner. 别再给他们添麻烦得猜自己的晚饭是什么了
I'm sorry I'm late. I have a note. 抱歉我迟到了我有解释信
You poor thing, you had a medical emergency? 可怜的小家伙你出了医疗紧急事故吗
Yes, ma'am. I choked on a sausage. 是的老师我被香肠噎到了
How big was it? 多大根
About yay big. 这么大根
To this day, 直到今天
I still don't understand why they were laughing. 我还是没懂他们当时在笑什么
You're sitting in my spot. 你坐在我的专座上了
Why is it your spot? 为什么这里是你的专座
It's complicated. Just move. 很复杂你坐过去就是了
- You're reading a comic book. - I am. -你在读漫画书-是啊
You do understand those are for children. 你知道漫画是给小孩看的玩意吧
Have you ever read one? 你读过吗
I outgrew picture books when I was three. 我三岁时就不屑读图画书了
Just eat your lunch. 吃你的饭就是了
What's the matter? 怎么了
I-I don't think I can eat this. 我想我没办法吃这个
You want to trade? 你想交换吗
My mom made me fish soup again. 我妈又给我做了鱼汤
How long do we have to be in this country 我们家得住在这国家多少年
before I get baloney? 我妈才能让我吃美式大香肠啊
Mm, no, thank you. 还是算了
I'm not hungry. 我不饿
I'm not hungry. 我不饿
Three words you never hear in Vietnam. 这句话你在越南永远不会听到
Well, here's something nice. 说件好的
You know that Mr. Rosenbloom 你们认识洛圣朋先生吗
with the furniture store over by the steakhouse? 在牛排馆附近开家具店的那个
- I don't think so. - Oh, sure you do. -不认识-你肯定认识
That Hebrew fella with the comb-over? 有遮秃发型的那个希伯来佬
You mean Jewish? 你是说犹太人吗
I think they like to be called Hebrew. 他们好像比较喜欢被叫希伯来佬
Anyway, 言归正传
he's asked me to dinner. 他约我去共进晚餐
Well, good for you. What'd you say? 很好啊你怎么回答的
I said I'd have to think about it. 我说让我考虑考虑
What's to think about? 有什么好考虑的
Well, a lot. 很多啊
I mean, assuming he enjoys dinner, 他要是晚饭吃得开心
he might want a scoop of Meemaw for dessert. 说不定会想来一勺姥姥当饭后甜点吃
Mom, the kids. 妈孩子在
I said dessert. 我说了饭后甜点
Did you know I was talking about sex? 你们知道我刚才说的是上床吗
No. 不知道
See? 你看
Why aren't you eating? 你为什么不吃
I don't think I can. 我做不到
Sometimes the different foods touch each other, Sheldon. 谢尔顿有时候不同食物会碰到一起
Not the end of the world. 这没什么大不了
No, I'm afraid I'll choke again. 不是我是怕我又噎到
Oh, honey, that's not gonna happen. 亲爱的不会的
Go ahead, eat your dinner. 乖快吃饭
What's all this about choking? 这噎到是怎么回事
Sheldon almost died this morning. 谢尔顿今早差点噎死
- What?! - Oh, yeah. -什么-对啊
Dad was shaking him upside down like a ketchup bottle. 爸把他倒着抱起来像番茄酱瓶一样抖
It was great. 可精彩了
Well, you got to eat something, baby. 你得吃东西才行啊宝贝
Just have a few bites. 好歹吃几口
I can't. It's too risky. 不行太冒险了
Dibs on the tater tots. 他的炸薯球我要了
All right, I'll wrap that up for you, 行吧我先帮你包起来
and if you change your mind, you can have some later. 要是你晚点饿了你可以到时候吃
At least drink your milk. 好歹喝了你的牛奶
Sure.
My mother and father saw 我父母看到了
that I'd been traumatized and were patient 我的幼小心灵收到创伤对我很有耐心
and understanding about my fear of eating solid foods. 也理解我对固体食物感到恐惧
This lasted one more day. 这状态多维持了一天
Sheldon Lee Cooper, if you don't finish that pork chop, 谢尔顿·李·库珀你再不吃你的猪排
I swear I will chew it up 我发誓我就会嚼烂你的猪排
and spit it in your mouth like a mama bird. 然后像只母鸟一样吐到你嘴里喂你
Do it, Mom. Do it. 去啊妈快去
Mary, can I speak to you for a second? 玛丽我能跟你聊两句吗
No. Enough is enough. The boy has got to eat. 不够了就是够了这孩子得吃东西
Just give me a minute. 很快就好
Start eating, mister. 赶紧开吃先生
You don't mind, right? 你不介意给我的吧
How about I cut that pork chop off the bone 我把猪排去骨
and throw it in the blender with some gravy? 和肉汁一起丢进搅拌机搅碎怎么样
If it fits through a bendy straw, I'll drink it. 如果能用吸管吸起来我就喝掉
Coming up. 马上就弄好
Why does he get a pork shake? 他凭什么能喝猪排奶昔
This is all my fault. 这都怨我
I rushed him through breakfast the other day, 那天是我催他赶紧把早餐吃完
and now look-- he is wasting away. 现在你看他日渐消瘦
Oh, come on. You can't blame yourself. 别这样你不能怪自己
This isn't gonna last. Remember the time a bee got in the house 这持续不了多久还记得有一次蜜蜂飞进屋里
and he slept under a net for a couple months? 他有几个月睡觉都盖着张网吗
This is different. 这次不一样
- How? - First of all, -怎么个不一样-首先呢
you let that bee in. 那蜜蜂是你放进来的
The bee was your fault. 是你的错
- Okay. - Secondly, -好吧-其次
this is about his health. 这次关系到他的健康
He is a fragile little boy. 他是个瘦弱的小男孩
He can't go on like this. 他不能这样不吃饭
I'm not arguing with you. 我不是在跟你吵
Let's just, you know, give him a little more time. 只是...我们就再给他点时间吧
Now what? 又在搞什么
Sounds like your mom's making margaritas. 听上去你妈在弄玛格丽塔酒
What's he drinking? 他在喝什么
Pork chop and gravy. 猪排和肉汁
I snuck some broccoli in there, too. 我还偷偷加了点西兰花
Shh... 别声张
I'm real glad you've been getting out again. 你最近又开始约会了我很开心
Me, too. 我也是
We had a nice dinner, took a walk. 我们吃了美味的晚餐散了步
He's a divorcee, you know. 他离过婚的你知道吗
I didn't. 我不知道
It's not a big deal for those people. 对那种人来说不是大问题
If they're not a lawyer, they're related to one. 他们就算不是律师也有当律师的亲戚
You're actually cutting the crust off before you blend it? 你搅拌前还把面包皮去掉啊
I left it on his tuna sandwich yesterday, he said he could tell. 我昨天做金枪鱼三明治时没切他说喝得出来
Only drank half of it. 只喝了一半
Mary, you think this has gone on long enough? 玛丽你觉得这次闹得够久了吗
No trouble. 又不麻烦
But it'd be better if I had two blenders. 不过要是有多一台搅拌机就更好了
Be better if you stopped coddling him. 你别再惯着他就更好了
Well, I don't know what else to do. 我不知道还能怎么办
I suggested that we take him to some kind of professional, 我提议过带他去看专家
but you said he'd outgrow it. 但你说他长大就不会这样了
Well, if you're looking for a psychiatrist, 如果你想找心理医生
I bet my new fella's related to one. 我敢说我的新男友有亲戚做这行
What do you think? 你觉得呢
Not sure. 说不好
If we take him to a shrink, 如果我们带他去看心理医生
it feels like we're admitting something's wrong with him. 感觉我们就承认了他有问题
He hasn't had solid food in five weeks. 他有五个礼拜没吃过固体食物了
Well, if there is something wrong with him, 如果他真有毛病
it ain't constipation. 也肯定不会是便秘
Okay. 好吧
Let's see if we can find somebody. 看能不能找个医生
Thank you. 谢谢你
Needs a few more Cheetos. 还得再加点奇多
My mother managed to locate a family psychiatrist 我妈成功找到了一位我们负担得起的
within our price range. 家庭心理医生
No one seemed to be bothered that he had 似乎没人介意他在《省钱周刊》上
a coupon in The Pennysaver. 印有优惠券
Is this man gonna make me eat solid foods? 这个人是不是会逼我吃固体食物
No, he just wants to talk to you about it. 不会他只是想和你谈谈
Did you tell him I have a lot to accomplish in my life 你有没告诉他我的人生有很多大事要完成
and cannot afford to be killed by an unchewed sausage? 绝不能被没嚼烂的香肠噎死
Not in those exact words. 说了但用了别种说法
Did you bring the coupon? 优惠券你带了吗
Hi. Welcome. 你好欢迎
You must be the Cooper family. 你们一定是库珀一家
We are. 是的
Right on, right on. 好极了好极了
This must be Sheldon. 你一定是谢尔顿了
Put 'er there. 握个爪吧
No, thank you. 不用了谢谢
Right on, right on. 好极了好极了
Okay, well, here's how I'd like to start. Mom and Dad, 我们先这样爸爸妈妈
why don't you come talk to me first, and then, Sheldon, 你们先进来和我谈谈然后谢尔顿
you and I have a little rap session. 你和我再单独唠唠
Folks? 两位
Right on, right on. 好极了好极了
Feel free to read any of my comics. 我的漫画你可以随便看
And you guys feel free to sit on my beanbag! 你们可以随便坐在我的豆袋椅上
40 cents? Outrageous. 4毛钱吗太离谱了
As fate would have it, 这是命运的安排
the comic I picked up was called X-Men. 我选的那本漫画叫《X战警》
Young mutants with incredible powers 拥有超能力的年少变种人
who were feared and misunderstood by the entire world. 被世人恐惧和误解
Hey, it's about me. 这故事是在讲我
Now, the thing you have to understand is 有件事你得知道
Shelly is incredibly bright. 谢利是个非常聪明的孩子
I mean, his IQ is right up there with Albert Einstein 他的智商堪比爱因斯坦
and that English wheelchair fella. 和英国那个坐轮椅的人[霍金]
- Cool. - He's nine years old and he's in high school, -好的-他是一个9岁的高中生
so you can't judge him like other kids. 所以你不能把他当寻常孩子看待
- I hear ya. - George, -明白了-乔治
tell him about how he's always going on and on 告诉他谢利总是滔滔不绝
about subatomic particles and such. 说什么亚原子粒子的
Oh, he'll get to gabbin' about it. 他能说个没完没了
We're accustomed to his quirks and oddities. 我们已经习惯了他有各种怪癖和奇思妙想
But this whole "being afraid of solid foods" thing, 但"害怕固体食物"这件事
it's got us thrown. 真的让我们懵了
Okay. Let me just start by saying 容我先说一句
you came to the right place. 你们来对了地方
Sheldon and I happen to have a lot in common. 谢尔顿和我碰巧有很多共同之处
I, too, was a special little boy. 我小时候也是个特别的男孩
In the fourth grade, I was reading at a seventh grade level. 四年级时我就能读懂七年级的书
And I don't have to tell you where I was by the seventh grade. 我都不用告诉你们七年级时我到什么程度了
Tenth. 十年级
I'm gonna give the beanbag a whirl. 我去坐一下豆袋椅
What are y'all watching? 你们在看什么呢
Little Rascals. 《小淘气》
You know most of those kids are dead, right? 你们知道里面大部分的孩子都死了吧
What? 什么
Alfalfa, Stymie, Buckwheat. 阿尔法法斯代米巴克威特
Even Petey the dog? 狗狗皮蒂也死了吗
Oh, especially Petey the dog. 特别是狗狗皮蒂
Thanks for making it depressing. 谢谢你把这变成致郁片啊
You're very welcome. 不客气
Y'all want to go get some ice cream? 你们想去吃冰淇淋吗
What about dinner? 那晚饭怎么办
What about it? Come on. 管它呢走吧
Is ALF dead? 阿福也死了吗
No, but it's just a matter of time. 还没不过迟早会死
You'd be surprised how many children have food phobias. 你不会相信有多少孩子有食物恐惧症
- Is that so? - Oh, yeah. When I was Sheldon's age, -是吗-是的我像谢尔顿那么大时
- I was afraid of that weird skin on top of puddin'. - Really? -很怕布丁上那层奇怪的皮-真的吗
Me, too. You know, you put a little Saran Wrap on... 我也是但只要你覆上一层莎伦牌保鲜膜...
George. 乔治
Sheldon? 谢尔顿
Where the hell did he go? 他跑哪儿去了
Sheldon? 谢尔顿
Couldn't have gone far. 应该走不远
Why not? 为什么
Right on, right on. 好极了好极了
I checked the bathroom, the stairs. 洗手间和楼梯间我都找遍了
He's not in the building. 他不在这栋大楼里
I'm worried. No one's answering at home. 我很担心家里没人接电话
Stay calm. We'll find him. 保持冷静我们会找到他的
You know, when I was a kid... 我小的时候...
Shut up. 闭嘴
Well... 好吧
It wasn't typical for me to wander out into 我不常独自在都市丛林转悠
the urban jungle on my own, but I was on a mission. 但我有任务在身
I had gotten my first taste of serialized superheroes, 我第一次尝到了超级英雄连载漫画的滋味
and I needed more. 我需要更多
Excuse me, do you have X-Men #137? 打扰了你有《X战警》第137期吗
I'd like to know what happens next, please. 我想知道接下来的故事谢了

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“少年谢尔顿”

相关文章

网友评论

      本文标题:少年谢尔顿第1季第4集台词

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pcosmltx.html