美文网首页2017 英文阅读
Day 09:The 7 Habits of Highly Ef

Day 09:The 7 Habits of Highly Ef

作者: f5cbc22a4a57 | 来源:发表于2017-07-13 22:20 被阅读16次
Book Reading Part @July 13, 2017
Stephen R. Covey Habit 3:Put First Things First, P154-171

Summary:

我们前面学习到的习惯一是教我们养成积极主动的思维模式,习惯二的“以终为始”让我们能够重新审视并确定自己的人生方向和价值观(principles),撰写我们的个人使命宣言(personal mission statement);而接下来的习惯三“要事第一”则是要教我们如何有效的管理并实现我们的个人使命宣言。

“要事第一” (put first things first)要处理的是自我管理和时间管理问题。经过对各种时间管理的理论研究和实践检验,作者推荐了“时间管理四象限”法,根据事情的重要性和紧急程度,将我们日常的所有问题归类为以下四种:

时间管理四象限

实际践行的过程中,我们会本能的将最主要的精力和时间都集中在完成第一类事务上,因为这类事务又重要又紧急,常伴随着危机和紧迫感。而第二类事务虽然重要但不紧急,所以我们不自觉的会想着先放一放,等我完成第一类事务后马上就做第二类的,可是,这个“马上”会一直等到第二类重要但不紧急的事务也变成第一类重要且紧急后,我们才会真正重视并继续开始焦头烂额的“灭火”,如此恶性循环,我们永远被第一类事务追着跑。

而要改变这种状态,就得继续运用我们的习惯一,积极主动的将我们最主要的精力和时间都集中在对第二类事务的践行上,对于第一类事务,十万火急不能等的马上就去做,能稍微放一放的就尽可能的先放一放,或者减少对第三和第四类事务的时间投入,转为解决第一类事务。

只有这样,我们才能避免无限的扩大第一类事务的范围,将自己时时陷入疲于奔命之中,过后又会自我催眠做些第三或第四类事务来放松一下,如此,我们就离我们的终极目标越来越远了。

真正具有独立意志(independent will)的高效能人士总能避免陷入第三和第四类事务中,因为不论是否紧急,这类事务都是不重要的;我们不能将有限的时间和精力过多的浪费在这类不重要的事务上,因此我们要学会对这类事务说“不”。

而第二类重要但不紧急的事务,列举的都是和我们的个人使命宣言及价值观有关的事项,因此我们需要将我们最主要的精力和时间都集中在这部分的践行上,如此方可有效能的实现我们的终极目标。

* Words and Expressions: *

They “throw the baby out with the bath water,” reverting to first or second generation techniques to preserve relationships, spontaneity, and quality of life. 结合上下文的意思是,由于第三种时间管理法侧重于每日制定计划,把时间排的过满,失了灵活性,让人喘不过气,因此很多人就放弃不用这个办法,又改回用原来的第一种便条清单法或第二种行事历与日程表。这么做着实有点不分良莠,不懂得“取其精华,弃其糟粕”。

throw the baby out with the bath water, to get rid of good useful parts of a system, organization etc when you are changing it in order to try and make it better.[Longman]; To accidentally get rid of something good while getting rid of something bad. [Urban Dictionary] 这个短语,“把孩子和洗澡水一起倒掉”,意为不分良莠,摒弃坏事物的同时把好的也给弄掉了。
e.g. You have to pay attention not to throw the baby out with the bath water while you are revising your essays.

It recognizes that “time management” is really a misnomer—the challenge is not to manage time, but to manage ourselves.

misnomer, n [count]: a name that is wrong or not proper or appropriate. 误称,用词不当;[ adj: misnomered ]

e.g. It's so funny to misnomer a slowly turtle "Lightning".

Just let me share with you my situation. 我想请你看一下我目前的状况。

share 用在这里很妙呀,这句表达可以学起来。

相关文章

网友评论

    本文标题:Day 09:The 7 Habits of Highly Ef

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pjughxtx.html