《春なのに》.当时明月在,曾照彩云归

现在年轻人说情话,语言很苍白,经不得追问。
我爱你,我喜欢你,我要你。
这种话是泄欲,是强抢,跟蛮族抢女人没多大差别。
这样的情话,被女人一个问题就问怂:“你爱我什么?”
情话很美,你要是说不好,就容易说俗。
如果反三俗也反反情话表白的俗,估计恋爱的幸福指数会高很多。
说情话。一,得学古人。
《郑风.风雨》
风雨凄凄——凄凄,寒冷
鸡鸣喈喈——喈,音皆
既见君子——君子,女对爱者称
云胡不夷——云是发音词。胡,何也。夷,平地。我心怎么能平静。
风雨潇潇——潇,读音修,急骤
鸡鸣胶胶——胶,音鸠
既见君子——见到了你
云胡不瘳——瘳,读抽。病愈。见了你,还有什么病呢?
风雨如晦——晦,音喑(yin,1声),如夜
鸡鸣不已——已,止
既见君子
云胡不喜——见了你,怎不欢喜?
表白是最后两句,
见到你,我心怎么能平静?
见到你,我还有什么病?
见到你,怎么不欢喜?
前两句,都是铺垫,铺垫心理环境
蓄势勃发,一击必中。
说情话,二,得学民歌。
民歌最通俗;
恩施土家民歌《六碗茶》,讲男子来到女子家中,见女子的家人都不在,就一边喝茶一边引诱女子,直白,情色,但很美;
民歌最含蓄;
青海循化县撒拉尔族民歌《巴西古溜溜》,讲男子来到未婚妻居住的院子外面,隔着院墙问话,想知道未婚妻长什么样子(撒拉尔族,婚前夫妻双方不能见面)。女子借用比喻来表现自己的容貌,惟妙惟肖,妙趣横生。从中你还能感受到撒拉尔族独特的审美趣味。
全文和原词都记不清了,不全写。仅写第一段出来,大家感受一下。
《巴西古溜溜》——圆圆的脑袋,撒拉尔族审美,脑袋圆圆的男人,即帅哥
男:姑娘,把头伸出来,让我看看你的头发吧?
女:想看我的头发啊,你去老爷的马厩摸摸马的尾巴,我的头发跟它一样啊!——撒拉尔族审美,女人头发直且顺,为美;
男:姑娘,把头伸出来,让我看看你的眼睛吧?
女:想看我的眼睛啊,你去看看老爷的茶杯吧,我的眼睛跟它一样啊!
——撒拉尔族审美,女人的眼睛大且亮,为美;
男:姑娘,把头伸出来,让我看看你的鼻子吧?
女:想看我的鼻子啊,你去看看老爷家的长笛吧,我的鼻子和它一样啊!
——撒拉尔族审美,女人鼻子长且挺拔,为美;
... ...
说情话,白而不淫,就是美。

《春なのに(明明是春天)》是1983年中岛美雪为女歌手柏原芳蕙创作的单曲。1989年收录至中岛美雪自己的专辑《回归热》中。
在日本,很多歌手翻唱过这首歌,我最喜欢德永英明的翻唱版本。面对毕业分离,男孩不甘、不舍,却又不敢表白的青春情致,在德叔沙哑柔韧的嗓音下,别有一番韵味。

春なのに/明明是春天
词曲:中岛美雪
卒業だけが理由でしょうが
只是单纯因为要毕业的缘故吗?
——你在问谁?问女孩,还是你自己?
会えなくなるねと右手を出して
你才会对我说 ”再也碰不到面了呢” 一面伸出右手来。
——告别的握手。想起了《林徽因传》里那句“停留是刹那,转身即天涯”。
寂しくなるよ それだけですが
“看不到你有些孤单耶” 就只有这样吗?
——是否只有这样,取决于你怎么回应她吧?
向こうで 友達呼んでますね
你的朋友在对面叫你呢?
——嘴笨的人,最不知道怎么应对离别。
流れる季節たちを微笑みで
虽然我也想面带微笑
送りたいけれど
送走流逝的数载寒暑
——然而... ...
春なのにお别れですが
明明是春天 却不得不离别吗
春なのに涙がこぼれます
明明是春天 眼泪却夺眶而出
春なのに 春なのに
明明是春天 明明是春天
ため息 まだひとつ
又是一声叹息
——春天不是叹息的季节,然而,春天却有最美的叹息。
卒業しても 白い喫茶店
“就算毕业了 还是可以像从前一样
今までどおりに 会えますねと
约在那家白色咖啡馆见面啊”
——世界上最小声的表白,需要世界上最大的勇气才说得出来。
君の话はなんだったのと
“你刚刚说什麼?”
きかれるまでは 言う気でした
要等到你这麼问我 我才有开口的勇气
——终于... ...
记念にください ボダンをひとつ
“送我一颗纽扣留作纪念好吗”
青い空に舍てます
让我抛向蓝天吧
——当时明月在,曾照彩云归。
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。
——晏几道《临江仙》
网友评论