在《斯泰尔斯庄园奇案》这部错综复杂的家族大戏里,涉及到的人物就达十多个,不知道大家有没有迷失在人物姓名的海洋里晕头转向?
Ivy在阅读英文原著时,专门梳理里面的人物关系来帮助理解剧情,发现里面的人物职业种类也很丰富。
就让我们一起盘点一下这部小说里和“职业”有关的英文表达吧~
※ barrister n. /ˈbærɪstə(r)/ 出庭律师,大律师,辩护律师(在英国有资格出席上级法庭进行辩护)
※ squire n. /ˈskwaɪə(r)/ 乡绅,大地主
John practised for some time as a barrister, but had finally settled down to the more congeniallife of a country squire.约翰做过一段时间的律师,不过最终还是选择了做更为轻松的乡绅。
※ purse strings 资金(或支出)的管理
Who holds the purse strings in your house?
你们家里谁管钱?
※ factotum n. /fækˈtəʊtəm/ 勤杂工;事务总管
She’s the mater’s factotum, companion, Jack of alltrades!
她是我母亲的管家、伙伴,是个多面能手。
※ duchess n. /ˈdʌtʃəs/ 公爵夫人
Then there’s theDuchess—about the school fête.
之后是公爵夫人来主持校庆。
※ detective n. /dɪˈtektɪv/ 侦探;警探
Well, I’ve always had a secret hankering to be a detective!”
好吧,我一直有个偷偷的愿望想成为一名侦探。
※ dandy n. /ˈdændi/ 好打扮的男子
He was a funny little man, a greatdandy, but wonderfully clever.
他是个有趣的小个子,一个喜欢打扮的男人,但特别聪明。
※ porter n. /ˈpɔːtə(r)/(医院里护送病人的)护工;门卫;门房
We were detained under suspicion by the hospital porter.
医院的门房怀疑我们的什么,一直不给我们进去。
※ dispenser n. /dɪˈspensə(r)/ 药剂师
She took us up to her sanctum, and introducedus to her fellow dispenser.
她带我们进入内室,并给我们介绍了她的药剂师同事。
※ gardener /ˈɡɑːdnə/ 园丁 花匠
※ jury n. /ˈdʒʊəri/ 陪审团
The jury viewed the body, and John Cavendish gave evidence ofidentification.
陪审团查验了实体,约翰·卡文迪什出示了鉴定证明。
※ toxicology n. /ˌtɒksɪˈkɒlədʒi/ 毒理学;毒物学
There was a breathless hush, and every eye was fixed on thefamous London specialist, who was known to be one of the greatest authorities of the day on thesubject of toxicology.
大家都屏气凝神,目光都集中到毒理学的权威人士之一著名的伦敦专家身上。
※ coroner n. /ˈkɒrənə(r)/ 验尸官
※ inspector n. /ɪnˈspektə(r)/检查员;视察员;警察)巡官,探长
※ espionage n. /ˈespiənɑːʒ/间谍活动;谍报活动;刺探活动
※ spy n. /spaɪ/ 间谍;密探
※ confessor n. /kənˈfesə(r)/听告解神父
I will make a father confessor of you.
我会让你成为一个忏悔神父的。(意思是我会跟你坦白)
关注公众号“乐读越悦读”,免费获取《斯泰尔斯庄园奇案》英文原版电子书~
网友评论