美文网首页诗人和他的诗
我在这里爱你(文/聂鲁达  译/李宗荣)

我在这里爱你(文/聂鲁达  译/李宗荣)

作者: 初五 | 来源:发表于2015-08-20 22:22 被阅读2436次

我在这里爱你

文/聂鲁达  译/李宗荣

我在这里爱你。

在黑暗的松林里,风解缚了自己。

月亮像燐光在漂浮的水面上发光。

白日,日复一日,彼此追逐。

雪以舞动的身姿迎风飘扬。

一只银色的海鸥从西边滑落。

有时是一艘船。高高的群星。

哦,船的黑色的十字架。

孤单的。

有时我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的。

远远的,海洋鸣响并发出回声。

这是一个港口。

我在这里爱你。

我在这里爱你,而且地平线徒然的隐藏你。

在这些冰冷的事物中我仍然爱你。

有时我的吻藉这些阴郁的船只而行,

穿越海洋永无停息。

我看见我自己如这些古老的船锚一样遭人遗忘。

当暮色停泊在那里,码头变得哀伤。

而我的生命变得疲惫,无由的渴求。

我爱我所没有的。你如此的遥远。

我的憎恶与缓慢的暮色搏斗。

但夜来临并开始对我歌唱。

月亮转动他齿轮般的梦。

最大的星星藉着你的双眼凝视著我。

当我爱你时,风中的松树

要以他们丝线般的叶子唱你的名字

Here I love you

——Pablo Neruda

Here I love you.

In the dark pines the wind disentangles itself.

The moon glows like phosphorus on the vagrant waters.

Days, all one kind, go chasing each other.

The snow unfurls in dancing figures.

A silver gull slips down from the west.

Sometimes a sail. High, high stars.

Oh the black cross of a ship.Alone.

Sometimes I get up early and even my soul is wet.

Far away the sea sounds and resounds.

This is a port.

Here I love you.

Here I love you and horizon hides you in vain.

I love you still among these cold things.

Sometimes my kisses go on those heavy vessels.

That cross the sea towards no arrival.

I see myself forgotten like those old anchors.

The piers sadden when the afternoon moors there.

My life grows tired, hungry to no purpose.

I love what I do not have. You are so far.

My loathing wrestles with the slow twilights.

But night comes and starts so sing to me.

The moon turns its clockwork dream.

The biggest stars look at me with your eyes.

And as I love you, the pines in the wind .

Want to sing your name with their leaves of wire.

相关文章

  • 我在这里爱你(文/聂鲁达  译/李宗荣)

    我在这里爱你 文/聂鲁达 译/李宗荣 我在这里爱你。 在黑暗的松林里,风解缚了自己。 月亮像燐光在漂浮的水面上发光...

  • 我喜欢你是寂静的(分享)

    来源 / 巴勃罗•聂鲁达(李宗荣 译) 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你...

  • 分享诗歌《我喜欢你是寂静的》

    我喜欢你是寂静的 [智利]巴勃罗·聂鲁达|李宗荣 译 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。 你从远处聆听我,我的声...

  • 我在这里爱你

    聂鲁达《我在这里爱你》 蒲必达译 我在这里爱你 微风 在黑暗的松林里舒展 月光 在流浪的水面上流连 同样的日子 互...

  • 聂鲁达:我将给你带来一篮篮的吻  (2015-11-19 11

    聂鲁达:我将给你带来一篮篮的吻(黄灿然译) 聂鲁达 黄灿然小站(Neruda) · 2015-11-18 09:5...

  • 聂鲁达:我在这里爱你

    因为这一句——“你不像任何人,因为我爱你”认识了聂鲁达,把他的二十首情诗和一首歌完完整整地读了,再细细摘抄一遍,里...

  • 我在这里爱你!

    《我在这里爱你》聂鲁达 我在这里爱你 在黑暗的松林里,风解缚了自己 月亮像磷光在漂浮的水面上发光 白昼 日复一日 ...

  • 我喜欢你静止

    试着翻译一下聂鲁达的 I like you to be still《我喜欢你静止》。 聂鲁达的原诗是西班牙文,西语...

  • 我在这里爱你

    文/聂鲁达 我在这里爱你在黑暗的松林里风解脱了自己月亮像磷光在漂浮的水面上发光白昼日复一日彼此追逐 雪以舞动的身姿...

  • 试译聂鲁达《我爱你安静之时》

    我爱你安静之时, 恍如你远离尘世。 你能听到我的声音, 那声音却触不到你的内心。 你的眼神飞走了, 你的嘴唇被热吻...

网友评论

    本文标题:我在这里爱你(文/聂鲁达  译/李宗荣)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rsegqttx.html