世界以痛吻我,我要报之以歌。
在keep上看到这句话,感觉说的好霸气。
就查了下原文出处:
诗人泰戈尔说:“世界以痛吻我,要我报之以歌。”作家马德说:“世界以痛吻我,我要报之以歌。”
只是颠倒其中两字,意境却大不相同了,两句之中,我更倾向于后者,如果说泰戈尔的话语中还存在对这个世界的无奈、愤懑,那么马德的话语中则是多出了一份坦然,一份大度,一份对世界一切苦难的感恩之心。
世界以痛吻我,我要报之以歌。
在keep上看到这句话,感觉说的好霸气。
就查了下原文出处:
诗人泰戈尔说:“世界以痛吻我,要我报之以歌。”作家马德说:“世界以痛吻我,我要报之以歌。”
只是颠倒其中两字,意境却大不相同了,两句之中,我更倾向于后者,如果说泰戈尔的话语中还存在对这个世界的无奈、愤懑,那么马德的话语中则是多出了一份坦然,一份大度,一份对世界一切苦难的感恩之心。
本文标题:世界以痛吻我,我要报之以歌
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sysbjxtx.html
网友评论