作为翻译人员为什么得不到应有的重视,薪水一低再低,得不到自己想要的收入呢?
翻译人员大多为翻译服务机构服务,即便企业很重视国际化形象和对外沟通,精挑细选的也是服务商,可是服务商选来选去,无非从价格、流程、服务上去甄别,而作为翻译人员只是在服务过程中的一个服务者而已。客户可能根本不知道你的存在,又或者把你误以为是翻译服务商的员工。
作为兼职的口译服务者如何能在现今全球化发展过程中发挥自己的价值,让自身得到重视呢?
首先应该积累属于自己的客户。
这个客户是直接客户或者甲方,让甲方认可您的能力和服务水平,价格肯定会比之前多,甚至翻倍。通过Hitranslator这种新型互联网平台即可以让全球用户直接找到并联系译者。
其次提高自己的专业翻译水平。
这是最核心的部分,你的饭碗所在,如果连吃饭的家伙都不够专业,得不到客户的认可,那么无论你多么商务、多么礼貌、多么谦虚,可能最终客户的印象是不够专业,业务水平不行。
最后需要提高自己的服务水平。
这里面主要包括自己的沟通能力、表达能力、营销能力、服务能力,这是软服务和专业水平相辅相成,但是我个人觉得这是其次,专业水平首要。当然服务水平能够为您获得订单。
拥有了服务能力就像之前是厨师,现在是开饭店的,之前是翻译,现在是做翻译服务,一样一样的。
翻译从后台走向前台是时代的召唤,也是个人职业发展的必然方向。
作为口译服务者和翻译服务者,你无论如何都会与客户有见面和打交道的时候,因为你是一线工作人员,多提高自己的专业水平、提高自己的服务水平,增加自己的客户数量,是你得到重视和职业发展的三大阶梯。
说点实际的是,你的口译费用会从单次几百变成上千,你的月收入从几千变成几万,年收入从几万变成几十万,翻译不是个低收入职业,你只是在最低端靠最低的工作获利而已,期望你的翻译之路能够得到更好的发展。
网友评论