译诗之叶芝《当你老了》

作者: 剑影如虹 | 来源:发表于2017-06-06 11:23 被阅读0次

叶芝的《当你老了》,七字和五字译了一下,用六字再译了一版,发现自己最喜欢这一版。

把五字和七字版的加了进来,不知各位喜欢哪一版?

          六言

及君老,鬓毛衰,

傍红炉,昏欲寐,

取卷吟,梦回眸,

目深邃,眼波柔,

雅姿现,众生颠,

假或真,慕君颜,

独一人,爱君贞,

亦怜汝,黯消痕,

佝偻倚,炽炉栅,

呢喃语,曼声叹,

曾挚爱,再不返,

遁山巅,星际暗。

           

          七言

待到君老鬓毛衰,

炉旁颔首昏欲寐,

取卷徐吟梦回首,

一汪秋水映深眸;

众生慕君悦雅姿,

爱君之美假亦真;

独吾爱汝圣心仁,

爱汝沧桑多愁颜;

佝偻倚炉喃喃语,

轻叹挚爱逝如烟;

缓步遁入群山颠,

徐徐隐颜众星间。

        五言

君老鬓毛衰,

炉旁昏欲睡,

览卷梦回首,

秋水映深眸,

众慕君雅身,

爱君假亦真,

独吾爱汝诚,

兼汝逝愁颜,

倚炉喃喃语,

轻叹爱如烟,

遁入群山颠,

隐颜众星间。

《When You Are Old》

William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”

相关文章

  • 译诗之叶芝《当你老了》

    叶芝的《当你老了》,七字和五字译了一下,用六字再译了一版,发现自己最喜欢这一版。 把五字和七字版的加了进来,不知各...

  • day25

    《当你老了》 叶芝 袁可嘉译 当你老了,头发白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,...

  • 情人节最美十大现代诗(收录)

    现代情诗 1.《当你老了》——叶芝 (袁可嘉 译) 当你老了,头发白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, ...

  • 当你老了——叶芝

    当你老了 叶芝chenshuo 译 当你老了,华发枕着倦意沉沉捧起这本书,坐在炉火旁打盹缓缓地翻阅着,目光轻柔如昔...

  • 叶芝  当你老了 (经典再译)

    当你老了 叶芝 (袁彼石 译) 当你老了,头发白了,睡意正满, 在炉火边打盹,取下来这本诗篇, 并慢慢地读,梦见你...

  • 谈诗 | 叶芝《当你老了》

    文/ 路人锋 爱情,从古至今都是文学中不可缺少的题材,不管诗歌、小说、散文,当然还有对爱情的哲思。这是为什么呢?因...

  • 荐诗║叶芝《当你老了》

    叶芝的《当你老了》, 一首读之令人泪目的深情告白。 这首诗是独特的, 其独特来自诗人真挚的情感。 本诗与其说是, ...

  • 当你老了——粗笔拙译叶芝的诗

    当时光 漂染你的发色 生命从晚秋渐入严冬 浓浓睡意如雾雪蒙蒙 温和的炉火 正向躺椅掏心挖肺 倾诉未熄的甜柔 躺椅上...

  • 当你老了,我还爱着你

    我听过莫文蔚唱过《当你老了》这首歌曲,歌词改编自爱尔兰诗人叶芝的诗《当你老了》。这首诗的主题 :现实中的爱情和理想...

  • 当你老了——叶芝

    当你老了,头白了,睡意昏沉 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想他们昔日浓重的阴影 多少...

网友评论

    本文标题:译诗之叶芝《当你老了》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xfygfxtx.html