美文网首页语文 语花陌·心历史
读《文房四谱》// 纸谱·三之杂说(八)

读《文房四谱》// 纸谱·三之杂说(八)

作者: 原麈 | 来源:发表于2019-06-01 10:53 被阅读33次

纸谱·三之杂说(意译)

《历代名画记》载:

江东地区温润无尘,

人多精湛技艺。

好事者常放置百幅宣纸,

染过法蜡,以备摹写。

古人喜好拓画,

十分能做到七八分相像,

不失原作神彩和笔迹。

也有御府拓本,

称为官拓。

拓纸方法:

将一幅江东花叶纸,

用柿油、好酒浸透,

在下面铺五幅没有浸过的纸,

上面也铺同样五幅,

将其细卷并均匀捶打。

待浸渍染润如一,

拓书画如若俯视止水、

窥看镜面一般明彻清朗。

初考举子们说:

“最宜携带这种纸入考场,

用以保护考试用纸,

以防被他物所污染。”

纸谱·三之杂说(原文)

《历代名画记》云:江东地润无尘,人多精艺。好事者常宜置宣纸百幅,用法蜡之,以备摸写。古人好拓画,十得七八,不失神彩笔迹。亦有御府拓本,谓之官拓。

拓纸法:用江东花叶纸,以柿油、好酒浸一幅,乃下铺不浸者五幅,上亦铺五幅,乃细卷而硾(1)之。候浸渍染着如一,拓书画若俯止水、窥朗鉴(2)之明彻也。初举子云:“宜赍(3)入词场以护试纸,逢他物所污。”

【注释】

(1)硾(chuí):通“捶”,捶打之意。

(2)朗鉴:明镜。

(3)赍(jī):携带。

文房四谱 - 文集 - 简书

相关文章

网友评论

    本文标题:读《文房四谱》// 纸谱·三之杂说(八)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dlpotctx.html