美文网首页语言·翻译读书散文
弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

作者: 岭表 | 来源:发表于2019-03-23 20:24 被阅读28次

黄色的树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。

                          ———罗伯特·弗罗斯特

弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

20世纪最受欢迎的美国诗人之一,经历坎坷

幼年丧父,中年丧妻,晚年丧女。

就连他的作品,也是在下半生才受到认同的。


诗人一生从事了许多工作,

经过了大大小小的伤心事,

忙忙碌碌,磕磕绊绊;

兜兜转转,迷迷茫茫。

他内心孤独,曾以霜雪、枯叶、严冬入诗,

以充斥着悲伤、绝望与死亡的意境,

来反衬心中的悲哀。

我曾是与黑夜相识的一个。

我在雨中出门——且在雨中忘返。

我走出过城市最遥远的灯火,

我俯视过城市最忧伤的小巷;

身旁路过那巡更的守夜人,

我低垂双眼,无心细想。



他生活在一个变革的年代,却沉迷于古典的诗歌。

他崇尚用旧的形式表现新的内容

以通俗的语言与人们熟悉的韵律,

来刻画生活、描绘自然。

弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here,

To watch his woods fill up with snow.

我想我知道这是谁的森林。

他的家虽在那边乡村;

他看不到我驻足在此地,

伫望他的森林白雪无垠。


弗罗斯特的诗多在描写乡村的风光与道德风尚。

这些看似平常的景物风貌,

被诗人用清冷低徊的笔触记录下来,

朴素真实,又耐人寻味。

他的诗歌中往往蕴藏着深深的哲理,

虽然含蓄而不着痕迹。

具体的意象,抽象的情;

弯弯的小路,沉沉的梦。

弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

他做出选择,用放弃与坚持铸就出一条鲜有人走的路,

然后不问前程,无悔结局,悉心前行。

如果他的诗是风,那一定是早春三月,

介于冷与暖之间的、夹杂着水汽的微风,

最自然,最和煦,最安宁;

如果他的诗是水,那一定是山涧河谷,

存在于石缝之间的、潺潺流淌着的缓流,

最流畅,最平和,最清洌。

无论是精美的韵体,还是鲜明的诗行,

轻轻地在笔尖纸上吹拂、流淌,

都浅浅露出田园风光的安恬静美,

以及自然、宇宙,智慧的微光。


My little horse must think it queer,

To stop without a farmhouse near;

Between the woods and frozen lake,

The darkest evening of the year.

我的小马一定会觉得离奇,

停留于旷无农舍之地;

在这森林和冰湖的中间,

一年内最昏暗的冬夕。

弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

他虽憧憬理想,却也不忘现实;

他虽热爱自然,但也关照社会。

他在传统与现代的过渡之处、理想与实际的徘徊之间游走,

以宁静而平缓的语调,慢慢叙说,

无论是过去的困苦,还是未来的路。


He gives his harness bells a shake,

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep,

Of easy wind and downy flake.

它将它的佩铃朗朗一牵,

问我有没有弄错了地点。

此外但闻微风的拂吹,

和纷纷如鹅毛的雪片。

他陶醉于宇宙的广袤,亦喜爱着自然的静美;

他为无知音相伴而悲伤,亦因哲思忽来而闪亮。

他经历的坎坷固令人心酸,

他诗文的流畅又使人艳羡。

弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

读他的诗,

每一个韵格,都是且明快且轻柔的美好;

每一行字句,都是既恬淡又睿智的写意。

似乎从那一排排跳跃着的音符中,

见到了另一方浩渺的星辰。


The woods are lovely, dark and deep.

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

这森林真可爱,黝黑而深邃。

可是我还要去赶赴约会,

还要赶好几英里路才安睡,

还要赶好几英里路才安睡。

犹记他写道,

在泥泞重现之前,会有很长时间;

在第一声鸟叫之前,会有很长时间。

所以,关了窗吧,别去听风。

他又说明,

人总想逃避现实,但终究要回到现实中来。


他承受着现实的悲伤,分担着内心的痛;

他追逐着美的图景,勾勒着恬然的梦。

那些复杂的情感在空中旋转,交汇,升腾,

时而大悲时而大喜,时而轻笑时而流泪,

最终又被中和在一起,成为一种处变不惊的淡然

正如他所言:

我默然呆立,停下脚步声,

当遥远的呼喊来自另一条街,

断续不清,越过屋顶,

但那并非将我召回或者道别;

更远处,在那超凡的高处,

发光的钟悬于天界,

它宣告那时辰既无对,亦无错。

(资料来源  Robert Frost 《Stopping by Woods on a Snowy Evening》 译文:夏菁)

相关文章

  • 弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

    黄色的树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。 ———罗伯特...

  • 现代诗16:我曾与黑夜相识 弗罗斯特

    与黑夜相识 ——罗伯特•弗罗斯特 zw翻译 我曾与黑夜相识。 我在雨中出门——在雨中回来。 我走出城市最遥远的灯火...

  • 城市灯火阑珊,独自一人静静拾忆

    我已是一个熟谙黑夜的人 冒着雨出门——又在雨里回来 我曾走过城里最远的灯火 ——弗罗斯特《熟悉黑夜》 注:Robe...

  • 做一个不知归处的夜旅人

    我已是一个熟谙黑夜的人 冒着雨出门——又在雨里回来 我曾走过城里最远的灯火 ——弗罗斯特《熟悉黑夜》 有时候,觉得...

  • 与黑夜相识

    与黑夜相识 我曾是与黑夜相识的一个。 我在雨中出门——且在雨中归返。 我走出过城市最遥远的灯火, 我俯视过城市最忧...

  • 荐诗|黑夜的知己

    黑夜的知己 文/弗罗斯特 我以为我早已熟悉了黑夜。 我冒雨出门,又冒雨回来。 我走出了街灯照亮的边城。 我看到镇子...

  • 弗罗斯特

    我将轻轻叹息,叙述这一切许多许多年以后:林子里有两条路,我——选择了行人稀少的那一条它改变了我的一生。

  • 弗罗斯特(Robert Frost)/庞德(Ezra Pound

    弗罗斯特(Robert Frost)诗选 弗罗斯特(1874-1963),主要诗集有《孩子的意愿》、《波士顿以北》...

  • 我想对你说

    凭着在黑夜里变暗的记忆寻找昨日欢愉后歇息过的某枝花朵 ——弗罗斯特 你出生那天,正是冬至。 ...

  • 【12/N】我曾是与黑夜相识的一个

    我曾是与黑夜相识的一个, 我在雨中出门,且在雨中归返, 我走出过城市最遥远的灯火。 我俯视城市最忧伤的小巷, 身旁...

网友评论

    本文标题:弗罗斯特:我曾是与黑夜相识的一个

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vjssvqtx.html